글 수 3,200

유튭으로 배우는 영어회화


차여도 책임 안 집니다




So, Valentine's Day is tomorrow,

자, 내일이면 발렌타인 데이죠


and everyone knows that's expensive sometimes.

아시다시피 돈이 많이 들기도 하는데요


They're saying it's gonna be expensive 'cause it's Saturday.

게다가 토요일이니까 돈이 많이 들 거라고들 하더라고요


I don't know what difference that makes, but anyway,

무슨 차이인 건지는 모르겠지만 어쨌든,


before the show we asked the audience if they had any tips

쇼가 시작하기 전에 방청객들한테 요령이 있는지 물어봤거든요


on how to celebrate Valentine's Day without breaking the bank.

돈을 많이 쓰지 않고 발렌타인 데이를 보내는 방법이 뭐가 있는지요


Break the bank: 돈을 다 쓰다, 탕진하다.


And here are some responses that we got from some of you in the audience.

방청객들 중 몇몇 분들에게서 받은 답변을 공개할게요.


Thank you, Mimi.

고마워요, 미미.


Um… Mintam Ginniutyun--Gooyun.

음… 민탐 기니윤… 구연.


Mintam? Hi.

민탐? 안녕하세요.


- Hi.

안녕하세요,


- Hi, tell me your name. I'm sorry.

안녕하세요, 성함을 말씀해 주세요. 죄송해요.


- Oh, my God. Hi, Ellen!

오 세상에. 안녕하세요, 엘런!


- Hi. Tell me, how do you-- how do you pronounce your name?

안녕하세요, 이름을 어떻게 발음하는지 말씀해 주시겠어요?


- Mintam Nguyen.

민탐 누옌이요.


- Right. Okay.

알겠습니다.


So, Mintam says-- this is her idea of saving money on Valentine's Day.

그래서, 민탐이 말하길… 발렌타인 데이에 돈을 아낄 수 있는 아이디어를 주었는데요.


The ice cream at Ikea is $1,

이케아 아이스크림이 1달러,


or you can get a kid's meal, and the ice cream comes free.

또는 어린이메뉴를 시키면 아이스크림이 공짜라네요.


Kid’s meal: 어린이 메뉴


I mean, nothing says romance like Ikea.

그래요, 이케아만큼 로맨틱한 곳이 없죠


I mean, that's a great idea.

좋은 생각이라는 뜻이에요.

(환호)


- Yep.

그래요.


And if the date's going well, the bedroom section's right there.

데이트가 잘 돼간다면, 침실 섹션도 바로 거기 있잖아요.


You get to show your flurgen to your yerken.

너의 플루겐*와 예르겐*을 보여줄 수 있잖아

*이케아의 가구 이름인 듯?


- Smart. - I'll show you my flurgen

똑똑해. 그럼 내 플루겐을 보여줄게


if you show me your yerken, you know what I mean?

네 예르겐을 보여준다면 말이지. 무슨 말인지 알지?


All right, let's move to Mike Pettite.

좋습니다. 다음은 마이크 페딧입니다.


Mike, where are you, Mike Pettite?

마이크, 어디 계세요 마이크 페딧?


Hi, Mike.

안녕하세요, 마이크.


Mike, this--this is interesting.

마이크, 이거 정말 재밌는데요.


You say, offer to take your significant other to a concert way in the future,

애인에게 미래의 콘서트에 데려다 주겠다고 한 다음에


Significant other: 애인. S.O.라고 줄여 말하기도 함


and give them an iTunes card so they can download the music,

음악을 다운받을 아이튠즈 카드를 주고


then later say you couldn't line up any tickets.

나중에 가서는 티켓을 준비 못했다고 한다.


Line up something: ~을 준비하다.  (line up something for someone: ~을 위해 ~을 준비하다)


- The best of both worlds.

피차 좋은 거예요.


You get credit on the day, and they forget.

당일엔 점수를 딸 수 있고, 나중엔 잊어버리잖아요.


- Wow.

우와.


Yeah. No, they don't forget, Mike.

네. 아니에요. 안 잊어버려요, 마이크.


Why don't you just get 'em a used iTunes card, as well?

아이튠즈 카드도 그냥 중고로 주시지 그래요?


Are you here with somebody?

같이 오신 분이 있나요?


- I am here with my two daughters and my wife.

딸 둘이랑 와이프하고 왔습니다.


- Okay. So, how's that for a husband right there?

그렇군요. 남편은 어떤 분이신가요?


Is he more romantic than that?

이보단 로맨틱하신가요?


I hope.

그러셨음 좋겠는데요,


No, not at all.

아뇨, 전혀요.

(단호)


And Courtnee...Pevahouse--Pevyhouse?

그리고 코트니… 페바하우스? 페비하우스?


Hi. Hi, Courtnee?

안녕, 안녕하세요, 코트니?


With two Es by the way, in case you thought it was a Y.

이름에 E가 두 개 있어요, 혹시 Y라고 생각하실까봐.


It's not. It's two Es.

아니에요, E 두 개에요.


Courtnee, how do you say your last name?

코트니, 성은 어떻게 발음하시나요?


- Peavyhouse.

피비하우스요.


- That's right.

그렇군요.


All right, you wrote, "My boyfriend works in a funeral home,

그래요, 이렇게 쓰셨네요 “내 남자친구는 장례식장에서 일하는데


Funeral home: 장례식장, 영안실


and my fear is he'll bring me leftover flowers from someone's funeral.

다른 사람 장례식에서 쓰고 남은 꽃을 가져다 줄까봐 무섭다.


Leftover: 남은, 남은 것


I'm crossing my fingers that doesn't happen.

제발 그런 일이 일어나지 않기를 바라고 있다.


Cross one’s fingers: 행운을 빌다, 기도하다(that절과 함께)


If you work at a funeral home, there's a trick for saving money."

장례식장에서 일하면 돈 아낄 만한 방법이 있다.


Has he done that before?

남자친구가 그렇게 한 적이 있나요?


- No, but today's my birthday,

아뇨, 근데 오늘이 제 생일이라서요.


so I'm scared when I come back I'm gonna get double leftover funeral flowers.

이따 돌아갔을 때 장례식장에서 쓰다 남은 꽃을 더블로 받게 될까봐 무서워요.


- Two different flowers.

다른 꽃 두 개요.


Yeah. Oh.

네. 오.


Well, let's hope that doesn't happen.

그런 일이 일어나지 않기를 바래요.


I live near Oprah, and I yanked something out of her yard,

저는 오프라네 집 가까이에 사는데 그 집 마당에서 뭘 좀 뽑아왔어요


Yank: 홱 잡아당기다, 뽑아 내다/ 쫓아내다


and I want to... give...give that...

그리고 그걸 드리고 싶은데…

(세상엨ㅋㅋㅋ 뿌리가 주렁주렁ㅋㅋㅋㅋ)


Courtnee is up there.

코트니는 저쪽에 있어요.

(저게 뭐람ㅋㅋㅋ)


- Yay.

예이!

- That's right out of Oprah's yard.

오프라네 마당에서 바로 뽑아온 거예요.


- Oh.


Thank you.

고마워요.


Thank you.

고마워요.


- Put that in some dirt when you can.

이따 가능하실 때 흙에다 꽂아두세요.


Dirt: 흙, 먼지, 때


- Thank you.

감사합니다.


- Freshly yanked out.

갓 뽑아온 거예요.


Marissa Jessup, where are you?

마리사 제섭, 어디 계세요?


Hi, Marissa.

안녕하세요, 마리사.


Okay, this was-- this I think is creative.

좋습니다. 이건 정말 창의적인 것 같은데요


It says walk around naked,

발가벗은 채로 돌아다녀라.


and your spouse won't notice you forgot to get a gift.

그럼 배우자가 당신이 선물 주는 걸 깜빡했다는 것을 알아차리지 못할 것이다.

(뭐얔ㅋㅋㅋ)


Spouse: 배우자


I tried that once, and it worked for a while,

이거 해본 적 있는데요, 잠깐은 통했는데


and then the restaurant said, "You're gonna have to leave."

식장에서 “나가주셔야 할 것 같습니다”라고 하더라고요


(박수)

(환호)


I had to...

그랬어요…


Have you done that?

해본 적 있으세요?


- Maybe.

아마도요.


My mother-in-law's watching, so...

시어머니께서 보고 계셔서…


Mother-in-law: 시어머니, 장모님

(배우자의 가족을 부를 때 친족명사 뒤에 in-law를 붙여 부름. E.g. father-in-law 시아버지, 장인어른 sister-in-law 시누이, 처제 등 배우자의 여자 형제)


- Are you married?

결혼하셨나요?


- Yeah.

네.


- All right, well… she knows that you've seen each other naked.

그렇군요, 뭐… 어머님께서도 두 분이 서로 벗은 모습 봤다는 걸 아시잖아요.


I don't think you have to worry about your mother-in-law like, "Oh."

어머님께서 놀라실까봐 걱정하지 않으셔도 되겠는데요.


Jashell Melendez.

쟈셀 멀렌다즈.


Jashell? Is that right?

쟈셀? 맞나요?


- Yeah.

넵.


- Oh, good, I got one right.

오 다행이다. 하나 맞췄네요.


Jashell, you wrote, "Get tickets to the Ellen show. They're free."

쟈셀, “엘런쇼 티켓 사기. 공짜임.”이라고 쓰셨는데요


- Yeah!

예에에!

(찌릿)


- Wait a minute.

잠시만요.


These are free, these tickets?

이거 공짜였어요, 이 티켓이요?


I'm gonna have to change that.

바꿔야겠네요.


But you brought up a good point, Jashell.

그치만 좋은 지적이었어요, 쟈셀.


Bring up: 제기하다, 내놓다


The best Valentine's Day gifts are free.

최고의 발렌타인 데이 선물은 공짜랍니다.


번호
제목
글쓴이
2880 [모두의댄스] 몸치탈출! 스트릿댄스 방송댄스 춤 배우기 동아리(항시모집!) file
Scompany
2018-05-18 2979
2879 [심리 프로그램 참여자 모집] 자기 전 스마트폰을 너무 오래해서 고치고 싶으신 분들을 모십니다. file
행동과학과심리치료연구실
2018-05-18 2938
2878 [오전수업할인] 스카이프 1:1 영어회화수업 소개드립니다!!
hamahama
2018-05-16 3250
2877 시급 12,500원) 독립을 꿈꾸는 학생들에게 후불제 과외를 '대여'해주실 선생님을 찾습니다! file
Finale
2018-05-16 6397
2876 [무료면접특강]지금은 면접시즌! 저학점/문과출신의 대기업 출신 강사가 면접 집중 특강을 개최합니다 (5/19 토) file
깡떵
2018-05-16 3405
2875 설문참여하고 기프트콘 받아가세요<라식, 라섹, 노안, 백내장> file
선종협
2018-05-15 3675
2874 ★20-30대 성인의 당뇨병 인식과 생활습관에 대한 설문조사 (소요시간: 3-5분)
먹짱
2018-05-11 3363
2873  ★★★시설봉사연합동아리 '아름'에서 69기 신입을 모집합니다.★★★(~5/12) file
ㄱㅈㅇ
2018-05-08 3425
2872 글을 그리는 공간은 글쓰기와 시를 사랑하시는 분들과 공감을 나누고 싶습니다! 1 file
배종현
2018-05-05 9607
2871 [JA Korea] 제 24기 대학생경제교육봉사단 모집(~5/20) file
다우니
2018-05-04 3421
2870 [몸치탈출!] 대학생 직장인 취미 스트릿댄스 방송댄스 춤 배우기 동아리! file
Scompany
2018-05-03 4899
2869  ★★★시설봉사연합동아리 '아름'에서 69기 신입을 모집합니다.★★★(~5/12) file
ㄱㅈㅇ
2018-04-30 2770
2868 ★ 대학생 50% 할인 이벤트 시즌2 ★ file
민경민경
2018-04-28 4935
2867 [오전수업할인] 스카이프 1:1 영어회화수업 소개드립니다!!
hamahama
2018-04-26 2853
2866 시급 12,500원) 독립을 꿈꾸는 학생들에게 과외를 '대여'해주실 선생님을 찾습니다! file
Finale
2018-04-26 5129
2865 안녕하세요. 영통동을 지역구로 수원시의원에 출마하는 우리미래 조기원입니다.^^ file
최우선
2018-04-26 3508
2864 합숙다이어트캠프 선체험하실 분!!
치킨이최고야
2018-04-22 9653
2863 석사학위 논문 설문 참가자를 모집하고 있습니다(기프티콘)
다솜이네누나
2018-04-22 3732
2862 ▷[스카이프] Best of best 선생님 1:1 영어회화수업~~~
hamahama
2018-04-18 3304
2861 채용담당자가 진행하는 면접 무료 특강(one day) file
Soulcheater
2018-04-18 4719