글 수 3,200

유튭으로 배우는 영어회화


2개국어를 잘하면 이렇다고 합니다




It's totally black and….

완전 까맣고...

Hey, can I sit here?

저기, 여기 앉아도 돼요?

Oh yeah, go ahead.

아 네, 앉으세요.

Things Bilingual People Do

2개국어 이상 능력자가 하는 짓


Bilingual: 2개 국어를 할 수 있는


Hey Jay

야 제이

(in Mandarin) This girl is really pretty.

(중국어로) 저 여자 진짜 예쁘다.


Mandarin: 보통화. 중국의 표준어로, 북방 지역 방언을 중심으로 함.


Talk about other people secretly.

남 얘기 몰래 하기.

I Think she likes you…

쟤가 너 좋아하는 듯.

Really? No way!

진짜? 그럴 리가!

Of course, all these empty seats and she sat right across from you.

당연하지, 빈 자리가 이렇게 많은데 네 바로 맞은 편에 앉았잖아.

She’s obviously into you.

분명 너 좋아하는 거야.

Really?

진짜?

She’s like an angel from heaven.

쟤는 꼭 하늘에서 온 천사 같아.

Definitely man.

응 완전 그래.

I love you.

사랑해요.


(in Mandarin) Bye bye.

(중국어) 안녕히 계세요^^


Eavesdrop on conversations

남의 대화 훔쳐 듣기


Eavesdrop: 도청하다, 훔쳐 듣다


조인성 is so 멋있어

조인성 완전 멋있어.

So what?

완전 뭐?

He’s so like, so like 멋있어

조인성 완전, 완전 멋있다고.

Words that are hard to translate

해석하기 어려운 말들

You know what I mean?

내 말 알겠어?

Yeah yeah

응응.

I know what that means. You just explained it to me so well.

뭐라는지 알겠어. 네가 나한테 설명 잘 해줬잖아.

Yeah yeah

그럼 그럼.


ㅠㅠㅠㅠ


Steven, what is wrong?

스티븐, 무슨 일이야?

My girlfriend just broke up with me

나 방금 여친한테 차였어ㅠㅠ


Break up: (연인 관계에서) 헤어지다, 깨지다.


It’s okay. Old man lose horse.

괜찮아, 노인이 말을 잃어버린 거야. (새옹지마)

What?

뭐?

Expressions that don’t translate well

해석 잘 안 되는 표현들

You know. Old man lose horse.

알잖아. 노인이 말을 잃어버린 거라고.

There once was an old man who really cherished his horse

옛날에 자기 말을 아주 아끼던 노인이 있었는데,


Cherish: ~을 아끼다, 소중히 하다


It was his best friend. And one day….

말은 그의 베프였거든. 그러던 어느 날...

And you know, it was a blessing in disguise

그러니까, 그게 사실은 전화위복이었던 거지.


A blessing in disguise: 불행인 줄 알았만 결과적으로는 행운인 것. 전화위복, 새옹지마


hey guys I made some tea for y'all

애들아 내가 너희들을 위해 차를 끓였엉

Wow

와우

There you go Maddie. Wait how do you say thank you very much in Chinese?

이건 매디 거. 잠깐, ‘감사합니다’를 중국어로 뭐라고 해?

You butt is really big

너 엉덩이 정말 크다

Teach people your language

사람들한테 모국어 가르치기

Steven, your butt is really big

스티븐, 너 엉덩이 정말 크다.

Hi dad

안녕 아빠

Yeah I’m here with Steven right now

응 나 지금 스티븐이랑 같이 있어

Mhm class just ended but it was very boring

음 수업은 방금 끝났는데 진짜 지루했어.

Switch languages mid-sentence

말하는 중간에 언어 바꾸기


Mid-sentence: 문장 중간에, 말 중간에


They cooked for us but it smelled so bad

우리한테 요리해 줬는데 냄새가 별로였어.


Cook for: ~에게 요리를 해주다


Just ew

완전 우웩

Okay bye!

알써. 빠이!

So… that was your dad?

어… 너희 아버지였어?

Yep

Uh.. did you say anything about me.. Or…?

어… 너 나에 대해 얘기한 거야 아님…?

Nope

아닛

That subtitle, it doesn’t do her justice.

저 자막, 저건 저 여자 말을 제대로 전해주지 못하고 있어.


Do someone justice/ do justice to someone: ~를 잘 나타내어 주다, ~를 잘 대변해 주다


What she’s actually saying is so much more than what that say..

저 여자가 진짜로 하는 말은 자막보다 훨씬 많은데…

Not satisfied by subtitles

자막에 불만이 많음

yeah too bad you have to read the subtitles because it just doesn't…

네가 자막을 읽어야 해서 정말 유감이야 왜냐면 자막은 별로…

Hi Maddie. How are you?

안녕 매디. 잘 지내?

Good ! How are you?

응! 너는?

Doing good. Oh have you met my friend Joseph before?

잘 지내. 참 내 친구 조셉 만나 봤어?

No I have not. My name is Maddie. Nice to meet you--

아니 안 만나봤어. 내 이름은 매디야. 만나서 반가워--

Actually he’s a Korean majors

얘 사실 한국어 전공이야.

Oh really? You speak Korean?

아 정말? 한국어 할 줄 알아?



Instant connection with native language

모국어와의 즉석 만남 (어색어색 ㅋㅋ)


Instant connection: 만나자마자 즉각 관계를 형성하는 것.


(in Cantonese) Today I just ate an apple

(광동어) 나 오늘 사과 하나를 먹었는데


Cantonese: 광동어. 홍콩 등 중국의 남부지방에서 쓰는 방언


Ah but this apple was so fresh AND sweet too!

그 사과가 완전 신선하고 달았거든!

Speaking expressive language

표현이 풍부한 언어를 사용


Expressive: 표현이 풍부한


Nooooo, you don’t understand! It’s like it fell from heaven

아아아냐, 넌 이해 못 해. 완전 천국에서 떨어진 것 같았거든

---someone is coming over, I’ll talk to you later

---누가 온다, 나중에 얘기하자.

Okay bye.

오케이 바이.

You okay dude?

괜찮니 친구야?

Yeah I’m fine, what’s up?

어 괜찮아. 왜 그래?

It’s okay you can tell me. Was that your girlfriend?

나한테 말해도 괜찮아. 방금 네 여자친구였어?

Sounding like you’re upset when you’re not

화 안 났는데 화난 것처럼 들림

What are you talking about? We were just having a conversation about apple

뭐라는 거야? 사과 얘기 하고 있었고만

I’m so sorry. When you guys arguing about apple,

정말 유감이야. 사과 갖고 싸운다는 건


Argue about: ~에 대해 논쟁하다


then you know the relationships going downhill. Here.

관계가 하향세라는 뜻이지… 자.


Go downhill: 쇠퇴하다, 내리막길을 걷다


Dude, I don’t know you.

됐어, 나 너 몰라.

번호
제목
글쓴이
2840 달콤살벌한 이 영단어 crush file
캠블리
2016-07-24 5986
2839 ★★★ 대학생 연합 발표 동아리 크레파스 ★★★ 크레파스에서 자신의 색을 찾아갈 12기 가족을 모집합니다!!! 바로 당신♥을 기다리고 있다구요!(~2016.08.23.) file
지수수
2016-08-15 5981
2838 [EVENT] TV 속 '바디피트 네이처'를 찾아라!!! file
포츈쿠키
2013-07-23 5974
2837 합주실 및 개인연습실(보컬, 미디, 기타, 드럼) 렌트!! file
오지명뒷다리
2016-08-16 5969
2836 비영리민간의료단체 프리메드의 ‘2018년 달력으로 필리핀 아이들에게 미래를 선물하세요!’ 프로젝트를 후원해주세요! file
마루미
2017-12-07 5965
2835 [서울시] 청정경북 프로젝트 모집!! : 직무경험 X 커뮤니티활동 X 멘토링 (~7/14) file
쏭쏭
2019-07-02 5961
2834 [오픽 토스 회화] 취뽀 영어 학원 방학 할인 / 수원 영통 1:1 오피아어학원 file
comra008
2018-12-08 5961
2833 (캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: sick file
캠블리
2016-07-20 5957
2832 [NICE지니데이터]금융회사 취준생을위한 교육을 실시합니다! file
nss3
2016-08-18 5945
2831 SSAT없이 취직이 가능? 삼성증권 Young creator 3기 모집! file
srjang37
2013-06-08 5945
2830 NIKEWOMEN CAMPUS CREW 대외활동 모집 file
한남라이더
2017-03-27 5942
2829 [삼성생명] Univ사업부 Job설명회 (300만원 상당 경품 추첨) file
꽃보다님자
2016-07-11 5934
2828 회의감만 드는 회의는 그만! 2014년 전국 대학생 퍼실리테이션 컨퍼런스 file
처누구
2014-01-08 5930
2827 프레젠테이션동아리 UP에서 13기를 모집합니다 :) [~3월 7일 월요일] file
sneeeeezer
2016-03-01 5925
2826 살면서 충격적인 사건을 경험하신 적이 있는 분 file
행동과학과심리치료연구실
2017-05-15 5920
2825 [아산서원 제4회 인문학 로드쇼] MBC다큐 스페셜 '지구를 사랑한남자' 김승진 선장님 file
카레이나
2015-10-24 5910
2824 [OVAL KOREA] 11th International Business Contest 한국 대표 참가자를 모집합니다~(6.26) file
RARE-TEM
2013-06-09 5893
2823 실리콘 밸리 코딩 4주 과정 2기 모집 공고(샌프란시스코에서 직접 넘어 온 코딩 부트캠프!)
국제학부1212
2016-08-02 5887
2822 [전공강연봉사활동/대학생 대외활동 추천] 위메이저 18기를 모집합니다 !
여행!!!!!!
2017-02-20 5879
2821 외국어 도서+베스킨 라빈스 아이스크림 증정 이벤트 file
키엘
2016-07-18 5866