영어회화 콩글리시 탈출하기!
“수업 째다”를 영어로?
Jessie: Nate, we’re going to grab a drink. Wanna join us?
네이트, 우리 지금 한 잔 하러 가는 중인데 너도 올래?
Nate: Nah I have 8am class tomorrow.
아니, 나 내일 아침 8시 수업이 있어.
Jessie: Just skip it!
째면 되지!
Nate: I’m not going to play hooky in college!
수업을 째라고? 안 돼!
솔직히… 한 번쯤은 해봤잖아요?
이것만은 알아두자!
play hooky
[플레이 후ㅡ키]
수업을 째다
상냥하게 설명
요즘처럼 날씨 좋은 날에는 강의실에 갇혀 있는 시간이 아깝죠. 이럴 때 필요한 것이 바로 땡땡이! “수업을 째다, 땡땡이 치다”는 영어로 “skip class”라고 해요. 별다른 이유 없이 수업에 나가지 않는 거죠. 비슷하게 ditch class, cut class, play hooky 등으로 표현할 수 있죠. 이건 좀 구어적인 거고, 보다 공식적인 느낌으로 truancy가 있는데 “무단결석”이라는 뜻이에요. 뭐 한 두번 하는 건 괜찮은데, 자주하면… 아시죠?ㅎㅎ
친절한 예제
David has been cutting class again; I haven’t seen him in any of our French lessons for the past week!
데이빗 요즘 또 땡땡이 치고 있어. 지난 주 프랑스어 수업에서 한 번도 본 적이 없어!
They played hooky at college so they could be first in line for the concert tickets.
그들은 대학시절 콘서트 티켓 줄의 제일 앞에 서기 위해 수업에 빠지곤 했다.
The teacher told his parents that he’d been skipping classes! He’s not allowed to go out with us any more.
선생님이 걔네 부모님한테 걔가 여러번 결석해왔다고 얘기 했어. 걔 이제 우리랑 못 놀아.
재밌게 보셨나요?
더 많은 영어 꿀팁을 원하신다면
카톡 친구추가: @캠블리
네이버 카페: café.naver.com/camblycafe
페북 페이지: facebook.com/camblykorea.page