영어회화 콩글리시 탈출하기!
“향수병”을 영어로?
Jessie: Are you going anywhere for the holiday?
이번 연휴에 어디 안 가?
Cambly: No all my family is back in the States...
응 가족이 전부 미국에 있잖아...
Jessie: You must be homesick :( Why don’t you join us for dinner?
가족이 많이 그립겠다 :( 같이 저녁먹지 않을래?
Cambly: That’s very nice of you.
ㅎㅎ그래! 고마웡
Homesick?
캠블리가 왜 아픈 걸까…?
이것만은 알아두자!
homesick
[홈ㅡ씨ㅋ]
향수병의
상냥하게 설명
homesick은 향수병이란 뜻이에요. 명사 뒤에 -sick을 붙히이면 “~때문에 신체적 정신적으로 아픈”이라는 뜻이에요. homesick은 그러니까 집 또는 고향이 그리워서 마음이 아프다는 거죠. 그렇다면 lovesick은? 사랑 때문에 아픈 거니까 ‘상사병에 걸린’, seasick은 ‘뱃멀미가 난’, carsick은 ‘차멀미가 난’이라는 뜻이에요. 이 뒤에 -ness를 붙이면 명사형이 되구요! 추가로 motion sickness는 움직이는 것 때문에 아프다는 거니까, ‘멀미’라는 뜻이겠죠?
친절한 예제
The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)
호빗: 뜻밖의 여정
Thorin said I should never have come and he was right
소린이 저더러 오지 말았어야 했다고 했는데, 그 말이 맞았어요.
I’m not a Took, I’m a Baggins. I don’t know what I was thinking.
전 Took이 아니라 Baggins예요. 제가 무슨 생각이었는지 모르겠어요.
I should never have run out of my door.
집 밖으로 나오지 말았어야 했는데.
You’re homesick. I understand.
향수병이구나. 이해해.
No you don’t. You don’t understand. None of you do. You’re Dwarves. You’re used to this life. To living on the road, never settling in one place, not belonging anywhere!
아니, 당신들은 이해 못 해요. 당신들은 드워프잖아요. 이런 생활에 익숙하잖아요. 길에서 살고, 한 곳에 정착 못 하고, 어디에도 속하지 않잖아요.
다들 고향내려가시죠? 안전한 귀성길 되세요~
재밌게 보셨나요?
더 많은 영어 꿀팁을 원하신다면
카톡 친구추가: @캠블리
네이버 카페: café.naver.com/camblycafe
페북 페이지: facebook.com/camblykorea.page