영어회화 콩글리시 탈출하기!
“내 편 좀 들어줘ㅠㅠ”를 영어로?
Bianca: John went on a trip with some other girl...
존이 다른 여자랑 여행을 갔다왔어.
John: Hey, I told you it was for work and she’s my colleague
출장이고 회사 동료라고 했잖아.
Bianca: You didn’t have to go with her! Cam, back me up here
꼭 그 여자랑 갈 필요는 없었잖아! 캠블리, 내 편 좀 들어줘ㅠㅠ
Cambly: umm… leave me out of this...
어 음… 나는 빠질게.
비앙카가 뭐라고 했기에 캠블리가 도망간 걸까?
이것만은 알아두자!
back someone up
[백 ~ 업]
v. ~의 편을 들다
상냥하게 설명
보통 back은 ‘뒤'라고 알고 계시죠?
동사로 쓰였을 때의 ‘back’은 ‘뒤로 물러나다’라는 뜻도 되지만, 그 정 반대인 ‘지지하다, 지원하다'의 뜻으로도 해석할 수 있습니다.
누구에게 ‘hey, back up’하고 목적어 없이 명령하면 ‘뒤로 가'라는 뜻이지만, ‘back someone up’ 같이 목적어와 함께 쓰이면 “~의 편을 들다”라는 의미로 해석할 수 있죠.
말싸움 등에서 내 말이 맞다고 해 줄 지원군이 필요할 때도 사용되지만 영화의 전투신 등에서 지원해달라고 할 때도 같은 표현을 사용한답니다.
“내 편 좀 들어줘 ㅠㅠ" 직역해서 ‘be on my side’이라고 하지 말고 이렇게 ‘back me up!’이라고 말해보는 것은 어떨까요?
친절한 예제
Please back me up in this argument.
이 말싸움에서 내 편 좀 들어줘ㅠㅠ
Honestly, that's exactly what happened - Claire will back me up.
솔직하게 말해서, 정확히 그대로 일어났어. 클레어가 보장해줄 거야(=내 편에서 말해줄 거야)
Will you back me up if I say that I never saw him?
내가 그를 본 적 없다고 하면, 네가 내 편 들어줄 거야?
언제나 내 편이 되어줄 것 같은 친구 태그!
재밌게 보셨나요?
더 많은 영어 꿀팁을 원하신다면
카톡 친구추가: @캠블리
네이버 카페: café.naver.com/camblycafe
페북 페이지: facebook.com/camblykorea.page