영어회화 콩글리시 탈출하기!
“으아아앙 나 너무 떨려!!”를 영어로?
John: Hey babe. Ready for your presentation?
비앙카, 발표 준비는 잘 돼가?
Bianca: I’ll be on stage soon. Gahhh I’ve got butterflies.
곧 있으면 시작이야. 으으, 나 너무 떨려ㅠㅠ
John: I know you’ll do really well. Wish you luck!
잘 할 거야, 행운을 빌어!
Bianca: Thanks babe <3
고마워 자기<3
나비…? 나비가 왜요??
이것만은 알아두자!
have butterflies
[해v 버러플라이ㅅ]
v. 긴장/불안 등으로 떨다
상냥하게 설명
너무 긴장이 되서 마치 뱃속에서 나비가 마구 날개짓 하고 있는 것처럼 속이 울렁거리는 느낌 느껴보신 적 있으신가요? “have butterflies in one’s stomach”라는 표현은 긴장이나 불안 때문에 속이 울렁거린다는 숙어로, 줄여서 “have butterflies”라고도 흔히 사용된답니다. 흔히 “울렁거린다"를 “nauseous”로 사용하기도 하는데요, 이 표현은 ‘속이 토할 것 처럼 메스껍다'라는 뜻으로 ‘긴장’보다는 ‘멀미'에 더 가까운 뉘앙스를 갖고 있답니다. ‘I feel nauseous’라고 말하면 친구들이 많이 걱정할테니 상황에 맞게 사용해주세요!
친절한 예제
Her mouth was dry, there were butterflies in her stomach, and her knees were shaking so much it was hard to walk on stage.
그녀의 입은 바짝바짝 말랐고, 긴장으로 떨렸으며, 무릎은 너무나 심하게 떨린 나머지 무대에 서있기도 힘들었다.
He is so cute, every time he turns and looks at me I get butterflies in my stomach.
걔 정말 귀여워, 걔가 나를 돌아볼 때마다 너무 떨려.
I had terrible butterflies before I gave that talk in Venice.
베네치아에서 그 강연을 하기 전에 정말 끔찍하게 떨렸다.
정말 긴장할 때마다 뱃속에서 울렁거리는 느낌 정말 싫어요ㅠㅠ